Ogród Petenery
Advertisement

Niespodzianka Soleá • Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej" • Rozdział III • Federico García Lorca • przeł. Electron PL Jaskinia
Niespodzianka Soleá
Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
Rozdział III
Federico García Lorcaprzeł. Electron PL
Jaskinia

Soleá[1]

Flamenco06

Ubrana w czarną suknię.

(tytuł oryginału - hiszp. "La soleá")


Ubranej w czarną suknię
wydaje się, że świat jest mały
a serce jest ogromne.

Ubrana w czarną suknię.

Myśli, że miłości zawodzenie,
lament i łkanie rozpłyną się
jak wiatru tchnienie.
 
Ubrana w czarną suknię.

Otwarła balkonu okno
i świtem się nań wylało
niebo całe.

Aj jajajajaj,
ubranym w czarne suknie!


Przypisek tłumacza:

  1. Soleá - hiszp. nazwa oznaczająca pewien typ tańców i pieśni flamenco o poważnej moralizatorskiej wymowie i silnych akcentach emocjonalnych przekazujących uczucia głębokiego bólu. Zobacz też w Wikipedii hasło Soleá.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement