(Dodano nową stronę „{{Nagłówek |tytuł |sekcja=Wiersz |autor= Heinrich Heine |tłumacz=Marcin Tarnowski |tłumacz_uwagi= }} <poem> Skarb niejednej szlachetnej perły chroni Ocean; nieje...”) Znaczniki: VisualEditor apiedit |
Nie podano opisu zmian Znacznik: rte-source |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
|autor= Heinrich Heine |
|autor= Heinrich Heine |
||
|tłumacz=Marcin Tarnowski |
|tłumacz=Marcin Tarnowski |
||
+ | |tłumacz_uwagi=Taki jest początek tego wiersza, i w tej bywał też publikowany (vide: Gustav Karpeles ''Heinrich Heine und seine Zeitgenossen'', wyd. Severus, Hamburg, 2014 przedruk z 1888, str. 262; [https://www.staff.uni-mainz.de/pommeren/Gedichte/HeineNachlese/perle.htm ''Nachgelesene Gedichte 1845 - 1856'' (tu na stronie Johannes Gutenberg Universität Mainz], ale miewał też jednak zakończenia i to różne (vide: [https://de.wikisource.org/wiki/Heinrich_Heine%E2%80%99s_Memoiren_%C3%BCber_seine_Jugendzeit Eduard Engel (red.) ''Heinrich Heine’s Memoiren über seine Jugendzeit'' w: ''Gartenlaube'', nr. 7 z 1884, str. 114.], [http://www.jstor.org/stable/432943?seq=2#page_scan_tab_contents Paul H. Phillipson ''Notes on Heine'' w: ''Modern Philology'', tom 13, nr 2, czerwiec 1915, str. 60]; ''Heinrich Heine'' tom 3 ''Gedichte 1845-1856'' z komentarz Renate Francke i Helmuta Brandt, wyd. Akademie Verlag, Berlin, 2008, str. 855. |
||
− | |tłumacz_uwagi= |
||
}} |
}} |
||
<poem> |
<poem> |
Wersja z 12:04, 25 sie 2016
Skarb niejednej szlachetnej perły Wiersz Heinrich Heine, przeł. Marcin Tarnowski |
Uwagi tłumacza: Taki jest początek tego wiersza, i w tej bywał też publikowany (vide: Gustav Karpeles Heinrich Heine und seine Zeitgenossen, wyd. Severus, Hamburg, 2014 przedruk z 1888, str. 262; Nachgelesene Gedichte 1845 - 1856 (tu na stronie Johannes Gutenberg Universität Mainz, ale miewał też jednak zakończenia i to różne (vide: Eduard Engel (red.) Heinrich Heine’s Memoiren über seine Jugendzeit w: Gartenlaube, nr. 7 z 1884, str. 114., Paul H. Phillipson Notes on Heine w: Modern Philology, tom 13, nr 2, czerwiec 1915, str. 60; Heinrich Heine tom 3 Gedichte 1845-1856 z komentarz Renate Francke i Helmuta Brandt, wyd. Akademie Verlag, Berlin, 2008, str. 855. |
Skarb niejednej szlachetnej perły chroni
Ocean; niejednego kwiatu pięknego
Nie całuje nigdy ludzki wzrok, nieme tylko
Leśne bezludzie bada jego rumieniec,
I bez nadziei w głuszy leśnej dziczy
Wonie swe słodkie rozsiewa na straty.
Manch kostbar edle Perle birgt
Der Ozean; manch schöne Blume
Küßt nie ein Menschenblick, nur stumme
Waldeinsamkeit schaut ihr Erröten,
Und trostlos in der Wildnisöde
Vergeudet sie die süßen Düfte.