←Nu | Serenada Wiersz ze zbioru Pieśni Rozdział VIII Federico García Lorca, przeł. Azahar |
W Maladze→ |
Serenada
(tytuł oryginału - hiszp. "Serenata")
(W hołdzie dla Lope de Vega)
Noc cicha zażywa kąpieli
pomiędzy rzeki brzegami;
głęboko, w piersiach Lolity,
gałęzie z miłości umierają.
Gałęzie z miłości umierają.
Przez mosty marcowe przechodząc,
śpiewem rozbrzmiewa noc naga.
Lolita obmywa swe ciało
w słonawej wodzie i nardach.
Gałęzie z miłości umierają.
Noc pełna anyżu i srebra
przepływa ponad dachami:
strumieni i srebra jasnością,
anyżem jak uda twe białym.
Gałęzie z miłości umierają.
Zobacz też ten tekst w innych językach:
- Serenata (oryginał w języku hiszpańskim)