Ogród Petenery
Advertisement

Ziemia sucha Pueblo • Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej" • Rozdział III • Federico García Lorca • przeł. Electron PL Sztylet
Ziemia sucha Pueblo
Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
Rozdział III
Federico García Lorcaprzeł. Electron PL
Sztylet

Pueblo[1]

Betesa2

Pueblo

(tytuł oryginału - hiszp. "Pueblo")


Na górze nagiej -
kalwaria.
Woda krystaliczna
i stuletnie oliwne drzewa.
Uliczkami idą
ludzie owinięci w płaszcze
a na wieży kręci się kurek.
Na wietrze.
Kręci się bez końca.
Kręci się wiecznie.
Ach, wiosko zagubiona
w mojej Andaluzji rzewnej,
łez pełnej!


Przypisek tłumacza:

  1. Pueblo - hiszp.: "osada", "wioska", "miasteczko" ale także "lud" i "naród"





Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement