Ogród Petenery
(przeniesienie)
 
(popr. linku)
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 2: Linia 2:
 
|tytuł=Procesja
 
|tytuł=Procesja
 
|sekcja=Wiersz ze zbioru ''"[[Liryka pieśni głębokiej]]"''
 
|sekcja=Wiersz ze zbioru ''"[[Liryka pieśni głębokiej]]"''
  +
|sekcja2=Rozdział IV
 
|autor=Federico García Lorca
 
|autor=Federico García Lorca
|wikitłumacz=Electron
+
|tłumacz=Electron PL
|tłumacz_uwagi=(z języka hiszpańskiego)
+
|tłumacz_uwagi=
  +
|adnotacje=
|adnotacje=Wiersze zbioru ''"[[Liryka pieśni głębokiej]]"'' zostały napisane w latach 1921-1922 a wydane dopiero w roku 1931.
 
  +
|poprzedni=[[Sewilla]]
  +
|następny=[[Przejście (Lorca)|Przejście]]
 
}}
 
}}
  +
<onlyinclude>
 
 
== Procesja ==
 
== Procesja ==
 
[[File:Nazareno del Santo Cristo.jpg|thumb|180px|''Z zaułka wychodzą jednorożce osobliwe.'']]
 
''(tytuł oryginału - hiszp. "Procesión")''
 
''(tytuł oryginału - hiszp. "Procesión")''
  +
[[File:Nazareno del Santo Cristo.jpg|thumb|180px|''Z zaułka wychodzą jednorożce osobliwe.'']]
 
 
<poem>
 
<poem>
   
 
Z zaułka wychodzą
 
Z zaułka wychodzą
jednorożce<ref><small>''Jednorożec'' - stworzenie fantastyczne, występujące w mitach i legendach, posiadające jeden róg pośrodku czoła. {{wikipedia|ref=1|Jednorożec|dopełniacz=Jednorożec}}.</small></ref> osobliwe.
+
jednorożce<ref><small>'''Jednorożec''' - stworzenie fantastyczne, występujące w mitach i legendach, posiadające jeden róg pośrodku czoła. Zobacz w Wikipedii hasło [[wikipedia:pl:Jednorożec|Jednorożec]].</small></ref> osobliwe.
 
W jakich lasach mitycznych,
 
W jakich lasach mitycznych,
 
na jakiej wypasły się niwie?
 
na jakiej wypasły się niwie?
 
Z bliska,
 
Z bliska,
 
podobni astronomom.
 
podobni astronomom.
Fantastyczne Merliny<ref><small>''Merlin'' - wielki czarodziej, jeden z bohaterów [[w:Legendy arturiańskie|legend arturiańskich]]. {{wikipedia|ref=1|Merlin|dopełniacz=Merlin}}.</small></ref>
+
Fantastyczne Merliny<ref><small>'''Merlin''' - wielki czarodziej, jeden z bohaterów [[wikipedia:pl:Legendy arturiańskie|legend arturiańskich]]. Zobacz w Wikipedii hasło [[wikipedia:pl:Merlin|Merlin]].</small></ref>
i On ''Ecce Homo''<ref><small>''Ecce Homo'' - (łac.) dosłownie: ''Oto Człowiek''. Słowa te miał wypowiedzieć Piłat ukazujący Chrystusa ludowi żydowskiemu. {{wikipedia|ref=1|Ecce homo|dopełniacz=Ecce Homo}}.</small></ref>,
+
i On ''Ecce Homo''<ref><small>'''Ecce Homo''' - (łac.) dosłownie: ''Oto Człowiek''. Słowa te miał wypowiedzieć Piłat ukazujący Chrystusa ludowi żydowskiemu. Zobacz w Wikipedii hasło [[wikipedia:pl:Ecce homo|Ecce Homo]].</small></ref>,
Durendal<ref><small>''Durendal'' lub ''Durandal'' - cudowny niezniszczalny miecz hr. Rolanda. {{wikipedia|ref=1|Durandal (miecz)|dopełniacz=Durandal}}.</small></ref> zaklęty,
+
Durendal<ref><small>'''Durendal''' lub '''Durandal''' - cudowny niezniszczalny miecz hr. Rolanda. Zobacz w Wikipedii hasło [[wikipedia:pl:Durandal (miecz)|Durandal]].</small></ref> zaklęty,
Roland<ref><small>''Roland'' - rycerz średniowieczny, główny bohater francuskiego eposu rycerskiego ''[[w:Pieśń o Rolandzie|Pieśni o Rolandzie]]''. {{wikipedia|ref=1|Hrabia Roland|dopełniacz=Hrabia Roland}}.</small></ref> zapalczywy.
+
Roland<ref><small>'''Roland''' - rycerz średniowieczny, główny bohater francuskiego eposu rycerskiego ''[[wikipedia:pl:Pieśń o Rolandzie|Pieśni o Rolandzie]]''. Zobacz w Wikipedii hasło [[wikipedia:pl:Hrabia Roland|Hrabia Roland]].</small></ref> zapalczywy.
  +
</poem><includeonly>{{clear}}</includeonly></onlyinclude>
</poem>
 
   
   
Linia 30: Linia 34:
 
<small>'''Przypiski tłumacza:'''</small>
 
<small>'''Przypiski tłumacza:'''</small>
   
<small>Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu hiszpańskiego.<small>
+
<small>Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu hiszpańskiego.</small>
 
<references/>
 
<references/>
   
   
  +
{{edycja}}
{{Licencja-tłumaczenie|oryginał={{PD-old-tekst}}|tłumaczenie={{Cc-by-2.5-tekst}}}}
 
 
 
----
 
----
  +
'''Zobacz też ten tekst w innych językach:'''
  +
*[[wikisource:es:Poema de la saeta#Procesión|Procesión]] (oryginał w języku hiszpańskim)
   
 
[[Kategoria:Federico Garcia Lorca]]
 
[[Kategoria:Federico Garcia Lorca]]
 
[[Kategoria:Liryka pieśni głębokiej]]
 
[[Kategoria:Liryka pieśni głębokiej]]
 
[[Kategoria:Przekłady poezji]]
 
[[Kategoria:Przekłady poezji]]
[[Kategoria:Przekłady z języka hiszpańskiego]]
 
 
[[Kategoria:Teksty oryginalnie w języku hiszpańskim]]
 
[[Kategoria:Teksty oryginalnie w języku hiszpańskim]]
  +
{{cc-by-sa}}
 
[[es:Poema de la saeta#Procesión]]
 

Aktualna wersja na dzień 12:23, 19 gru 2018


Sewilla Procesja • Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej" • Rozdział IV • Federico García Lorca • przeł. Electron PL Przejście
Sewilla Procesja
Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
Rozdział IV
Federico García Lorcaprzeł. Electron PL
Przejście

Procesja

Nazareno del Santo Cristo

Z zaułka wychodzą jednorożce osobliwe.

(tytuł oryginału - hiszp. "Procesión")


Z zaułka wychodzą
jednorożce[1] osobliwe.
W jakich lasach mitycznych,
na jakiej wypasły się niwie?
Z bliska,
podobni astronomom.
Fantastyczne Merliny[2]
i On Ecce Homo[3],
Durendal[4] zaklęty,
Roland[5] zapalczywy.



Przypiski tłumacza:

Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu hiszpańskiego.

  1. Jednorożec - stworzenie fantastyczne, występujące w mitach i legendach, posiadające jeden róg pośrodku czoła. Zobacz w Wikipedii hasło Jednorożec.
  2. Merlin - wielki czarodziej, jeden z bohaterów legend arturiańskich. Zobacz w Wikipedii hasło Merlin.
  3. Ecce Homo - (łac.) dosłownie: Oto Człowiek. Słowa te miał wypowiedzieć Piłat ukazujący Chrystusa ludowi żydowskiemu. Zobacz w Wikipedii hasło Ecce Homo.
  4. Durendal lub Durandal - cudowny niezniszczalny miecz hr. Rolanda. Zobacz w Wikipedii hasło Durandal.
  5. Roland - rycerz średniowieczny, główny bohater francuskiego eposu rycerskiego Pieśni o Rolandzie. Zobacz w Wikipedii hasło Hrabia Roland.





Zobacz też ten tekst w innych językach: