Ogród Petenery
Advertisement

Poetom archipelagu nonsensu w morzu pustosłowia • Wiersz • Aleksandr Bestużew • przeł. Electron PL
Poetom archipelagu nonsensu w morzu pustosłowia
Wiersz
Aleksandr Bestużewprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka rosyjskiego.
Oryginał wiersza pochodzi prawdopodobnie z roku 1831.

Fragonard, Inspiration

Inspiracja - obraz Jeana-Honoré Fragonarda.

Poetom archipelagu nonsensu w morzu pustosłowia[1]

(tytuł oryginału - ros. "Поэтам архипелага нелепостей в море пустозвучия")


Smutnej wy muzy kawalerzy!
Przyznajcie w końcu co należy:
Stopy swe obuliście w rozmiar nowy,
Nie ubierając przy tym głowy!

I radzi, znajdując tę oto sposobność,
Nie bacząc na wiek i rozumu godność,
Miałkość swą, dętą na kształt balonika,
Zakryć wy chcecie kwiatami słownika!


Przypisek tłumacza

  1. Poniższy utwór jest dość swobodną interpretacją tekstu rosyjskiego próbującego zachować przede wszystkim jego ducha.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement