Ogród Petenery
Advertisement

Piszę nie dla przelotnej sławy • Wiersz • Aleksiej Kolcow • przeł. Electron PL
Piszę nie dla przelotnej sławy
Wiersz
Aleksiej Kolcowprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka rosyjskiego.
Wiersz Aleksieja Kolcowa (zobacz: ros. Алексей Васильевич Кольцов, 1809-1842) datowany na 14 grudnia 1829.

Diego Velázquez 018 (John the Evangelist from Patmos)

Piszę nie dla przelotnej sławy...

Piszę nie dla przelotnej sławy

(tytuł oryginału - ros. "Пишу не для мгновенной славы")


Piszę nie dla przelotnej sławy —
Dla rozrywki, dla zabawy,
Dla serdecznych przyjaciół mych,
Ku pamięci minionych dni.


Piszę nie dla przelotnej sławy (druga wersja)[1]


Piszę nie dla przelotnej sławy —
Lecz dla rozrywki, dla zabawy,
Dla przyjaciół mych serdecznych,
By minione dni uwiecznić.


Przypisek tłumacza

  1. Pierwsza wersja jest bliższa oryginałowi, druga - sercu autora tłumaczenia.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement