Piszę nie dla przelotnej sławy Wiersz Aleksiej Kolcow, przeł. Electron PL |
Uwagi tłumacza: przekład z języka rosyjskiego. Wiersz Aleksieja Kolcowa (zobacz: ros. Алексей Васильевич Кольцов, 1809-1842) datowany na 14 grudnia 1829. |
Piszę nie dla przelotnej sławy
(tytuł oryginału - ros. "Пишу не для мгновенной славы")
Piszę nie dla przelotnej sławy —
Dla rozrywki, dla zabawy,
Dla serdecznych przyjaciół mych,
Ku pamięci minionych dni.
Piszę nie dla przelotnej sławy (druga wersja)[1]
Piszę nie dla przelotnej sławy —
Lecz dla rozrywki, dla zabawy,
Dla przyjaciół mych serdecznych,
By minione dni uwiecznić.
Przypisek tłumacza
- ↑ Pierwsza wersja jest bliższa oryginałowi, druga - sercu autora tłumaczenia.
Zobacz też ten tekst w innych językach:
- Пишу не для мгновенной славы (oryginał w języku rosyjskim)