Ogród Petenery
Nie podano opisu zmian
Nie podano opisu zmian
Linia 47: Linia 47:
 
VI. [[Gry]] (''Juegos'')<br><br>
 
VI. [[Gry]] (''Juegos'')<br><br>
   
  +
[[Piosnki z brzegu rzeki|Piosnki z brzegu rzeki ]] (''"Ribereñas"'')<br>
 
[[Dla Irene García|Dla Irene García ]] (''"A Irene García"'')<br>
 
[[Dla Irene García|Dla Irene García ]] (''"A Irene García"'')<br>
 
[[Na ucho dziewczynie|Na ucho dziewczynie ]] (''"Al oído de una muchacha"'')<br>
 
[[Na ucho dziewczynie|Na ucho dziewczynie ]] (''"Al oído de una muchacha"'')<br>

Wersja z 10:15, 6 paź 2011

Pieśni (Canciones)

Federico García Lorca

¤ ¤ ¤ ¤

przekład
Azahar
Noche de blanco

I. Teorie (Teorías)

Pieśń o siedmiu dziewczętach (Canción de las siete doncellas)
Nokturn schematyczny (Nocturno esquemático)
Piosenka nieśmiałego chłopca (La canción del colegial)
Śpiew pragnie być światłem (El canto quiere ser luz)
Karuzela (Tiovivo)
Waga (Balanza)
Piosenka w ruchu (Canción con movimiento)
Refren (Refrán)
Fryz (Friso)
Łowca (Cazador)
Baśń (Fábula)
Sierpień (Agosto)
Arlekin (Arlequín)
Ścięli trzy drzewa (Cortaron tres árboles)

II. Nokturny z okna (Nocturnos de la ventana)

I (I)
II (II)
III (III)
IV (IV)

III. Piosenki dla dzieci (Canciones para niños)

Piosenka chińska w Europie (Canción china en Europa)
Pioseneczka sewilska (Cancioncilla sevillana)
Muszla (Caracola)
Jaszczurek płacze (El lagarto está llorando)
Piosenka śpiewana (Canción cantada)
Pejzaż (Paisaje)
Piosenka daremna (Canción tonta)

IV. Pieśni andaluzyjskie (Andaluzas)

Piosenka jeźdźca 1860 ("Canción de jinete 1860")
Adelina na spacerze (Adelina de paseo)
Jeżyno z pieńkiem szarym (Zarzamora con el tronco gris)
Moja dziewczynka poszła nad morze (Mi niña se fue a la mar)
Wieczór (Tarde)
Pieśń jeźdźca (Canción de jinete)
To prawda (Es verdad)
Drzewko drzewko (Arbolé arbolé)
Hej, przystojny kawalerze (Galán)

V. Trzy portrety z cieniem (Tres retratos con sombra)


VI. Gry (Juegos)

Piosnki z brzegu rzeki ("Ribereñas")
Dla Irene García ("A Irene García")
Na ucho dziewczynie ("Al oído de una muchacha")
Ludzie szli ("Las gentes iban")
Piosenka niewieściucha {"Canción del mariquita")
Drzewo pieśni ("Arbol de canción")
Pomarańcza i cytryna ("Naranja y limón")
Ulica niemych ("La calle de los mudos")

VII. Pieśni księżycowe (Canciones de luna)


VIII. Eros z kijkiem (Eros con bastón)


IX. Zaświat (Trasmundo)

Scena ((Escena)
Maligna i noc (Malestar y noche)
Dziecko nieme (El niño mudo)
Dziecko szalone (El niño loco)
Zaręczyny (Desposorio)
Pożegnanie (Despedida)
Samobójstwo (Suicidio)


X. Miłość (Amor)

Piosenka pierwszego pragnienia (Cancioncilla del primer deseo)
W Instytucie i na Uniwersytecie (En el Instituto y en la Universidad)
Mały madrygał (Madrigalillo)
Echa (Eco)
Idylla (Idilio)
Narcyz (Narciso)
Granada i rok 1850 (Granada y 1850)
Preludium (Preludio)
Na zielonym niebie (Sobre el cielo verde)
Sonet (Soneto)

XI. Piosenki na zakończenie (Canciones para terminar)


Zobacz tekst oryginalny: Canciones