FANDOM



Młodość • Wiersz • Siergiej Jesienin • przeł. Electron PL
Młodość
Wiersz
Siergiej Jesieninprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka rosyjskiego.
Wiersz Siergieja Jesienina napisany w roku 1914.


Młodość

(tytuł oryginału - ros. "Юность")

Love is being stupid together

I uczuć wir...


Łzy i rojenia,
Kwiaty, marzenia
Daruję ci.

Tkliwość nieśmiałą,
Opowieść łzawą
I uczuć wir.

A w jakież męki
Święte twe dźwięki
Wprawiają mnie!

Lecz siłą farta
Ślę to do czarta.
I czekam cię.


Przypisek tłumacza:

Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu rosyjskiego nieznacznie odbiegającą od wersji oryginalnej.



Zobacz też ten tekst w innych językach:

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.