Książka wierszy (Libro de poemas)

Federico García Lorca

¤ ¤ ¤ ¤

przekład: Azahar

Drzewa.JPG


Tytułem wstępu (Palabras de justificación)
Chorągiewka ("Veleta")
Przygody ślimaka wędrowniczka ("Los encuentros de un caracol aventurero")
Pieśń jesienna ("Canción otoñal")
Pieśń wiosenna ("Canción primaveral")
Smutna piosenka ("Canción menor")
Elegia dla Juany La Loca ("Elegía a doña Juana la Loca")
Cykado! ("¡Cigarra!")
Smutna ballada ("Balada triste")
Poranek ("Mañana")
Cień mojej duszy ("La sombra de mi alma")
Deszcz ("Deszcz")
Gdyby moje ręce mogły zrywać liście ("Si mis manos pudieran deshojar")
Pieśń miodu ("El canto de la miel")
Elegia ("Elegía")
Santiago ("Santiago")
Diament ("El diamante")
Letni madrygał ("Madrigal de verano")
Pieśni nowe ("Cantos nuevos")
Świt ("Alba")
Przeczucie ("El presentimiento")
Piosenka dla księżyca ("Canción para la luna")
Elegia o ciszy ("Elegía del silencio")
Ballada o lipcowym dniu ("Balada de un día de julio")
In memoriam ("In memoriam")
Sen ("Sueño")
Pejzaż ("Paisaje")
Listopad ("Noviembre")
Pytania ("Preguntas")
Leżąca chorągiewka ("La veleta yacente")
Serce nowe ("Corazón nuevo")
Zaszło słońce ("Se ha puesto el sol")
Papierowy ptaszek ("Pajarita de papel")
Madrygał ("Madrigal")
Dzwon ("Una campana")
Zaklęcie ("Consulta")
Wieczór ("Tarde")
Są dusze, co mają... ("Hay almas que tienen...")
Prolog ("Prólogo")
Ballada wewnętrzna ("Balada interior")
Stary jaszczur ("El lagarto viejo")
Wilgotne patio ("Patio húmedo")
Ballada z placyku ("Balada de la placeta")
Rozdroża ("Encrucijada")
Godzina gwiazd ("Hora de estrellas")
Droga ("El camino")
Przerwany koncert ("El concierto interrumpido")
Piosenka orientalna ("Canción oriental")
Umarła topola ("Chopo muerto")
Pole ("Campo")
Ballada o morskiej wodzie ("La balada del agua del mar")
Drzewa! ("¡Árboles!")
Księżyc i śmierć ("La luna y la muerte")
Madrygał (II) ("Madrigal")
Pragnienie ("Deseo")
Srebrzyste topole ("Los álamos de plata")
Kłosy ("Espigas")
Medytacja w deszczu ("Meditación bajo la lluvia")
Źródło ("Manantial")
Morze ("Mar")
Sen (II) ("Sueño")
Inny sen ("Otro sueño")
Dąb ("Encina")
Inwokacja do lauru ("Invocación al laurel")
Rytm jesieni ("Ritmo de otoño")
Wietrzny nokturn ("Aire de nocturno")
Gniazdo ("Nido")
Inna pieśń ("Otra canción")
Kozioł ("El macho cabrío")


Zobacz tekst oryginalny: Libro de poemas



Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA, o ile nie zaznaczono inaczej.