FANDOM



Kruki • Wiersz ze zbioru Dziedzictwo • Janka Kupała • przeł. Electron PL
Kruki
Wiersz ze zbioru Dziedzictwo
Janka Kupałaprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka białoruskiego.
Oryginał wiersza powstał w roku 1914 i pochodzi ze zbioru Dziedzictwo (biał. Спадчына).

Kruki

(tytuł oryginału - biał. "Груганы")

The-Twa-Corbies


Jeden kruk z zachodu,
Drugi zaś ze wschodu
Zalecieli w naszą wioskę,
Na jej zgubę, szkodę.

I zaczęli, jeden z drugim,
Krakać i zachwalać:
Co za kraaaj! Toż to raj!
Można zjeść, nachapać!

Dotąd żarliśmy padlinę,
Teraz na tej niwie,
Opijemy się krwi świeżej,
Mięso jedli żywe!





Zobacz też ten tekst w innych językach:

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.