(popr. linku) |
m (1 wersja: import z wikilivres z poprawkami) |
||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Nagłówek |
{{Nagłówek |
||
|tytuł=Juan Ramón Jiménez |
|tytuł=Juan Ramón Jiménez |
||
− | |sekcja=Wiersz ze zbioru ''[[Pieśni]]'' |
+ | |sekcja=Wiersz ze zbioru ''[[Pieśni (Lorca)|Pieśni]]'' |
|sekcja2=Rozdział V |
|sekcja2=Rozdział V |
||
|autor=Federico García Lorca |
|autor=Federico García Lorca |
||
Linia 44: | Linia 44: | ||
− | [[ |
+ | [[Category:Federico Garcia Lorca]] |
− | [[ |
+ | [[Category:Pieśni (Lorca)]] |
− | [[ |
+ | [[Category:Przekłady poezji]] |
− | [[ |
+ | [[Category:Teksty oryginalnie w języku hiszpańskim]] |
{{cc-by-sa}} |
{{cc-by-sa}} |
Aktualna wersja na dzień 14:01, 27 gru 2018
←Bachus | Juan Ramón Jiménez Wiersz ze zbioru Pieśni Rozdział V Federico García Lorca, przeł. Azahar |
Wenus→ |
Juan Ramón Jiménez
(tytuł oryginału - hiszp. "Juan Ramón Jiménez")
Wśród nieskończonej bieli,
w śniegu, słonej wodzie i nardach,
zgubiła się jego fantazja.
A biała barwa wędruje
przez długie nieme kobierce,
utkane z piórek gołębich.
I śni swój sen nieruchomy.
Bez oczu, bez gestu, marzy.
A wewnątrz drży nieustannie.
Wśród nieskończonej bieli,
jakże długą i czystą ranę
zostawiła jego fantazja!
Wśród nieskończonej bieli.
Gdzie śnieg, słona woda i nardy.
Zobacz też ten tekst w innych językach:
- Juan Ramón Jiménez (oryginał w języku hiszpańskim)