Ogród Petenery
Advertisement

Gazela porannego targu • Wiersz ze zbioru "Dywan z Tamarit" • Federico García Lorca • przeł. Azahar
Gazela porannego targu
Wiersz ze zbioru "Dywan z Tamarit"
Federico García Lorcaprzeł. Azahar
Uwagi tłumacza: (z języka hiszpańskiego)

Gazela porannego targu

(tytuł oryginału - hiszp. "Gacela del mercado matutino")


Arco de Elvira Granada

Arco de Elvira, Granada

Pod Arco de Elvira[1]
zobaczyć cię pragnę,
aby poznać twe imię
i wybuchnąć płaczem.

Jakiż szary ksieżyc zmierzchu
twe policzki przybrał w bladość?
I któż zgarnie twoje ziarno
co płomieniem jest w śniegu?
Który kaktusa kolec, maleńki,
łamie twą kruchość kryształu?

Pod Arco de Elvira
rychło cię zobaczę,
by się napić twych oczu
i wybuchnąć płaczem.

Jakiej chcesz dla mnie kary
gdy na targu głos podnosisz!
Gdy jestem goździkiem samotnym
pośród pszenicy łanów!
Taki daleki - przy tobie.
Tak bliski – kiedy odchodzisz!

Pod Arco de Elvira
rychło cię zobaczę,
by twych ud krągłość poznać
i wybuchnąć płaczem.


Przypisek tłumacza:

Tłumaczenie jest oparte na tekście, który możesz znaleźć tutaj.

  1. inaczej Puerta de Elvira, główna brama w muzułmańskiej Granadzie, istniejąca do dziś w centrum miasta.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

Advertisement