FANDOM



Epigram dla Wall Street • Wiersz • Edgar Allan Poe • przeł. Electron PL
Epigram dla Wall Street
Wiersz
Edgar Allan Poeprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka angielskiego.
Oryginał wiersza powstał w roku 1845.

Malbork - Skarbiec na zamku

Money, money, money...

"Epigram dla Wall Street"

(tytuł oryginału - ang. "Epigram for Wall Street")


Dam ci cudowny plan - do bogactwa to klucz,
     Lepszy niż bankowość, handel lub leasing -
Weź banknoty swe i na pół je złóż,
     A będą "jak znalazł" na kryzys!
To wspaniały jest plan, bez ryzyka, bez strat,
Trzymaj forsę w swych rękach, gdzie nic jej nie zagraża;
I za każdym razem, gdy prostujesz plik, patrz:
     To jasne jest jak światło dnia, że pieniądz twój się podwaja!

-Koniec-


Przypisek tłumacza:

Poniższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu angielskiego próbującego oddać przede wszystkim jego ducha.





Zobacz też ten tekst w innych językach:

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.