FANDOM



Długooczekiwana • Wiersz ze zbioru Ścieżką życia • Janka Kupała • przeł. Electron PL
Długooczekiwana
Wiersz ze zbioru Ścieżką życia
Janka Kupałaprzeł. Electron PL
Uwagi tłumacza: przekład z języka białoruskiego.
Oryginał wiersza pochodzi z roku 1909.

Chelseawinternight

Przyszłaś do mnie wtedy, z pierwszymi chłodu powiewy...

Długooczekiwana

(tytuł oryginału - biał. "Даўгажданая")


Przyszłaś do mnie wtedy,
Z pierwszymi chłodu powiewy,
Kiedy jęczał płot szczeblami,
Chochlik biegał koło bramy.

I rozgrzałaś mnie
W półjawie, w półśnie;
Panią byłaś ty, a ja byłem - pan...
Potem znów zakwitł kurhan.

Zostawiłaś mnie wtedy,
Z pierwszymi chłodu powiewy,
Gdy znów skrzypiał płot szczeblami,
Chochlik biegał koło bramy.


Przypisek tłumacza:

Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu białoruskiego nieznacznie odbiegającą od wersji oryginalnej.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.