FANDOM



Cebula • Wiersz • Symfozjusz • przeł. Marcin Tarnowski
Cebula
Wiersz
Symfozjuszprzeł. Marcin Tarnowski
Uwagi tłumacza: Wiersz na podstawie 3-wersowej zagadki Symfozjusza pt. Cepa

Mordeo mordentes, ultro non mordeo quemquam.
Sed sunt mordentem multi mordere parati:
nemo timet morsum, dentes quia non habet ullos.



Cebula

Cebula

Gryz gryziesz, to się nie odgryza sama.
Gdy gryziesz wiele, to odgryźć się stara;
Nie lęka kąsaniem, zębem nie włada.

Bardziej zrozumiałe dla posługującego się językiem polskim byłoby, (mimo, że dalsze od oryginału) tłumaczenie poniższe:

Gryz gryziesz, to się nie odgryza sama.
Gdy gryziesz wiele, to łzy w oczy wkłada;
Nie lęka kąsaniem, zębem nie włada.



Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.