Oficjalne słowa arabskie
قسماً بمن رفع السماء
قسماً بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة
تسمو بروح الفداء
سيروا على نهج الأولى
وعلى ضياء الأنبياء
قطر بقلبي سيرة
عز وأمجاد الإباء
قطر الرجال الأولين
حماتنا يوم النداء
وحمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
|
Transkrypcja łacińska
Qasaman, qasaman, qasaman biman rafa' as-seme'
Qasaman biman nashraz.- z.iye'
Qat.arun satbaqa x.auratan
Tasmu birux.i l-aufie'
Siru' 'ala nuhaj il-'u
wa'la z.ia' il 'anbiya'
Qat.arun biqalbi sirat
'azul 'amjaad ul-'iba
Qat.arun ir-rajil al-'awain
X.aumatnu yaum al-inda'
Wax.amaymun yaum as-salam
Jawarix.a yaum al-fida'a
Qasaman, qasaman, qasaman biman rafa' as-seme'
Qasaman biman nashraz- z.iye'
Qat.arun satbaqa x.aratan
Tasmu biruxi l-aufi'e
|
Tłumaczenie angielskie
Swearing by God who erected the sky
Swearing by God who spread the light
Qatar will always be free
Sublimed by the souls of the sinceres
Proceed thou on the manners of the ascendants
And advance on Prophet's guidance
In my heart,
Qatar is an epic of glory and dignity
Qatar is land of the early men
Who protect us at time of distress,
Doves they can be at times of peace,
Warriors they are at times of sacrifice.
|
Tłumaczenie polskie
Przysięgam na Boga, który stworzył niebo,
Przysięgam na Boga, który rozpostarł światło,
Katar zawsze będzie wolny.
Oczyszczony przez dusze wiernych
Podążaj drogą przodków,
Postępuj w naukach Proroka
W moim sercu
Katar jest wielki w chwale i godności
Katar jest krajem chętnych ludzi
Którzy chronią nas w nieszczęściu
Mogą być gołębiami w czasach pokoju,
Są wojownikami w czasach poświęcenia.
|